José Martínez de Sousa
¿Hay alguien que no conozca a este lexicógrafo, bibliólogo, ortógrafo, ortotipógrafo y técnico editorial (ahí es nada) aunque sea de oídas? José Martínez de Sousa es mencionado un sinfín de veces en...
View ArticleEl espacio indivisible: ese gran desconocido
Ahora que tengo ya casi tres meses de experiencia laboral, me pongo a reflexionar y me doy cuenta de cuántas cosas no me ha enseñado la Universidad: trabajar con memorias de traducción en un proyecto...
View ArticleLa RAE y las reglas de acentuación para el adverbio solo y los pronombres...
Este título tan largo se debe a que, por mucho que nos empeñemos en contrariar a la Real Academia Española (RAE), todos los profesionales de la lengua, incluidos los traductores, debemos concienciarnos...
View ArticleAun así: ¿con o sin tilde?
Desde hace mucho tiempo he querido hablar sobre la acentuación de esta expresión, así que ahora que me he acordado por fin voy a intentar aclarar brevemente por qué se debe escribir aun así y no aún...
View ArticleMayúsculas y minúsculas en los glosarios
En el último proyecto grande que hice hace poco, tuve la gran suerte de contar con uno de los glosarios más exhaustivos que he visto hasta la fecha, ya que básicamente lo tenía todo. Era un auténtico...
View ArticleA vueltas con la traducción de «app»
Probablemente sepas que la Fundéu aboga desde hace tiempo por traducir app por aplicación. También propone la alternativa de usar «apli», aunque personalmente no lo he visto ni escuchado nunca. Hasta...
View ArticleUsa mayúscula después de Nota:, P. D.:, Advertencia:, Ejemplo:, etc.
Hoy voy a ser bastante breve porque no hay mucho más que decir: recuerda usar mayúscula inicial después de Nota:, P. D.:, Advertencia:, Ejemplo:, Paso X:, etc. Así lo indica el punto 4.1.1.4.d de la...
View Article
More Pages to Explore .....